Дисципліни
Лінгвістичний аналіз тексту
Курс подає відомості про текст як унікальну і складну словесну цілісність, у якій зосереджені процес і результати пізнання дійсності. Впровадження отриманих знань в практиці лінгвістичних досліджень спрямоване на всебічну підготовку кваліфікованих науковців. Набуті навички застосовуються при здійсненні лінгвістичного аналізу текстів, самостійної роботи з науковою літературою, застосуванні різних підходів щодо текстового аналізу, оволодінні навичками інтерпретації текстів, дослідженні їх структури, категорій, взаємодії, класифікації різних видів текстової інформації. Презентація доповідей розвиває комунікативну компетенцію, зокрема навички спілкування з аудиторією, вміння давати аргументовані відповіді на запитання. Виконання індивідуального навчально-дослідного завдання впорядковує отримані знання, ілюструє здатність до подальшого наукового пошуку.
Порівняльно-історична граматика слов’янських мов
Системне вивчення історії української мови передбачає визначення її (мови) місця серед інших слов’янських мов, докладнішу характеристику різнорівневих зв’язків української мови зі слов’янськими лінгвосистемами. З огляду на це для студентів, які опановують дисципліни мовознавчого та загальнославістичного профілю, важливо сформувати знання про спільне та відмінне у фонетиці і граматичній будові слов’янських мов, про внутрішні закони, які визначили їхній розвиток із праслов’янської мови-основи, а також про фонетико-граматичні особливості сучасних слов’янських мов
Проміжні рівні мовної системи
Пропонований курс покликаний сприяти формуванню у студентів цілісного уявлення про мовну систему та взаємодію одиниць її рівнів. Базові рівні мовної системи та взаємовідношення їхніх одиниць стають зрозумілими тільки після пізнання рівнів проміжних, якими є словотвірний, морфонологічний, фразеологічний, де значною мірою реалізується творчий потенціал мови часто у вигляді одиниць перехідного статусу існування. Пізнання явищ перехідності розкриває сутність мовної системи як складного самонароджувального організму, який формує різноманітність слів і їхніх форм, що не підводяться під жоден із її структурних рівнів.
Науково-дослідний семінар
Курс покликаний навчити студентів орієнтуватися у сучасних лінгвістичних теоріях і свідомо обирати наукову парадигму, що відповідає інтересам у написанні магістерської роботи. Підсумком курсу повинно стати уміння писати, структурувати та оформляти власні наукові дослідження, а також творче усвідомлення сутності і перспектив подальшого розвитку дослідницьких напрямів, які характеризують сучасну лінгвістичну науку.
Комунікативна лінгвістика
Курс подає відомості про основи теорії мовної комунікації, природу комунікативних процесів, мовні паравербальні, ілокутивні, інтераційні, міжкультурні, соціокультурні складові спілкування. Набуті навички застосовуються при здійсненні аналізу ситуацій спілкування, дослідженні природи комунікативних явищ, самостійній роботі з науковою літературою; слухачі вчаться застосувати різні підходи до прагматичного, генологічного та дискурс-аналізу, оволодівають навичками інтерпретації мовленнєвої поведінки. Курс сприятиме формуванню комунікативної вправності, вчитиме визначати причини девіацій. Презентація доповідей розвиває комунікативну компетенцію, зокрема навички спілкування з аудиторією, вчить давати аргументовані відповіді на запитання. Виконання індивідуального навчально-дослідного завдання впорядковує отримані знання, ілюструє здатність до подальшого наукового пошуку.
Лінгвістика дискурсу та PR-маніпуляційний вплив
Курс подає відомості про систему знань з лінгвістики дискурсу, класифікує головні напрямки сучасних дискурсивних досліджень. Студенти вчаться імплементувати дискурсивні методики до аналізу сучасних україно- та англомовних текстів у сфері публічного мовлення. Студенти отримують навички застосування методик мовленнєвого впливу, в тому числі при створенні суспільно-, політично- та економічно-орієнтованих дискурсів різних типів. Здатність узагальнювати результати наукових досліджень, оформлювати науково-дослідні роботи розвивається в процесі підготовки та написання доповідей, рецензій, есе. Презентації результатів наукових розвідок розвивають здатність до узагальнення, удосконалюють навички спілкування з аудиторією, відповіді на питання та критичні зауваження.
Переклад наукових текстів: спецсемінар
Навчальний курс призначений для розвитку в студентів навичок усного послідовного і письмового наукового перекладу на матеріалі сучасних усних і письмових текстів. У якості усних текстів-оригіналів англійською мовою пропонується курс лекцій з когнітивної лінгвістики провідного американського вченого Дж. Лакоффа. Письмові тексти представлені необхідною кількістю наукових статей початку ХХІ ст., переважно з лінгвістики дискурсу, провідних вчених США та Західної Європи, в тому числі опублікованих відомим видавництвом SAGE. Студенти створюють англо-українські словнички відповідних термінів, що вживаються в розділах Introductions, Methodology, Results, Conclusions тощо наукових статей. Окрім усного та письмового англо-українського перекладу, після засвоєння відповідної науково-орієнтованої лексики, студенти перекладають з української на англійську складові частини своїх наукових робіт для подальшого виступу на конференції молодих учених навесні та подальшої публікації на електронному ресурсі eKMAIR.
Науково-дослідний семінар
Курс покликаний навчити студентів орієнтуватися у сучасних лінгвістичних теоріях і свідомо обирати наукову парадигму, що відповідає інтересам у написанні магістерської роботи. Підсумком курсу повинно стати уміння писати, структурувати та оформляти власні наукові дослідження, а також творче усвідомлення сутності і перспектив подальшого розвитку дослідницьких напрямів, які характеризують сучасну лінгвістичну науку.
Мовна інтерференція
«Мовна інтерференція» передбачає вивчення типів мовного контактування та явищ інтерференції. Особлива увага приділяється різновидам лексичної й семантичної міжмовної взаємодії, процесам адаптації. Студенти опанують теоретичні знання й здобудуть практичні вміння вивчення контактів близькоспоріднених, а також неспоріднених мов, дослідження особливостей явищ багатомовності, зрозуміють специфіку процесів інтерференції на різних мовних рівнях, а також навчаться аналізувати окремі випадки їх реалізації на конкретних прикладах.